| Photo
by: Val Nelson |
 |
| The
author and her host mother at
home in Chegar, Mauritania. |
My neighbor turns to me. “What are
you?” she says. I wonder for the thousandth
time if Mauritanians ever imagine
the existential dilemma this question poses
to a recent liberal arts graduate.
It is evening. Across the colorless dunes
the
sun is red and sinking. I am one of 10 adults
and six children squeezed into a station
wagon,
homebound after a weekend in my regional
capital. I consider her question and decide
it’s
best not to make things too complicated.
“I’m a
Peace Corps volunteer,” I reply.
Either she has never heard of the Peace
Corps, or she’s pretending she didn’t understand.
I repeat myself in Hassaniya, and again
in French for good measure. She stares blankly.
I often meet Mauritanians who tell me I’m
the
first foreigner they’ve ever seen. “Where
are
your mother and father?” she asks.
“In America,” I say.
I feel her stiffen. “Are you a spy?” Other
passengers
turn to stare.
I inhale once, sharply. It’s my job to make
friends. “No,” I say, “I’m a volunteer.”
I force a
smile.
My new friend’s eyes are still narrowed.
“What do you do here?”
What can I say? That I wander around and
chat with locals? I spend afternoons with
women who roll couscous for dinner? I wait
for
the summer rains to come and replenish the
ground water so gardeners can plant and I’ll
have work? That I curse the locusts? I drink
tea?
“I’m an agricultural engineer,” I reply.
“I
work with women’s cooperatives.”
Her hostility melts. She beams with surprise.
“You speak Moorish! Did you know Hassaniya
before you came to Mauritania?”
I didn’t know the Islamic Republic of
Mauritania was open to Americans until
the Peace Corps told me they were sending
me here.
“No,” I say. “I learned Hassaniya in
Chegar.”
Another passenger heading to
Chegar, a highwayside town of 4,000,
cranes around from the middle bench of
the station wagon. Men and women are not allowed to touch. But
he leers as
close to me as possible. “Truly, she
has become
Moorish,” he says. “She is one of us.”
The woman beside me, who moments ago
suspected me of espionage, nods in studied
agreement.
| Photo
by: Val Nelson |
 |
| Karin
Elisabeth Dahlgren in the windswept
landscape of Chegar, June, 2005. |
Moors. I’m either with them
or against them. “Thanks be to Allah,”
I say.
My neighbor holds my hand. “Where is
your husband?” she asks gravely. This
question is
the substance of half my conversations
here. The other half begin with, “Do
you pray?” I bite my tongue instead of
asking if her small-mindedness
comes from the desert’s monotony
or her lazy imagination.
“I’m not married, yet,” I say. The child
in her
lap awakes and cries. She flips her nipple
into
his mouth.
“What’s wrong with you? Don’t you want
kids? Don’t you want a nomadic tent?”
I readjust my head-to-toe veil. “Yes.
Someday.” I gesture toward the suckling
infant. “I’m waiting until your son is
older. Allah willing,
you will be my mother-in-law.”
Ten months here and I’ve learned what
to say. Eavesdropping passengers chuckle.
Her eyes gleam like cut diamonds. “You’re
waiting until you leave Mauritania to
marry a
white Christian,” she accuses jealously.
She’s
another predatory Moor. She wants to
swallow me alive.
This woman’s skin is lighter than my
own. On my other side, my neighbor’s
pigmentation is the darkest shade of
Africa. I’ll get married
when pigs fly, I think to myself. “Not necessarily,”
I say aloud. “Mauritania and America
are one. They are the same to me. As
soon as I find
a nice man, I will settle down.” The
difference between integration and absorption.
“Marry a Moor,” she advises. “A white Moor. Black Moors and Africans are
vile.”
Chegar’s cell tower flashes past the
window. Five more kilometers
to the Western edge of
town. Five more kilometers until
I wedge my
way out of the car and walk across
the arching sands to my rented room
in Chegar’s poorest black neighborhood. Even
when moving at the speed of a dilapidated
station wagon, five
kilometers isn’t long enough
to argue against centuries of social conditioning.
I nod. I smile politely. I’ve
had this conversation so many times
that by bedtime I won’t remember a thing. The
woman sitting next to
me, however, isn’t likely
to forget quite as
quickly.
The milkweed infestation in the dry
lakebed
between my neighborhood and town is my
favorite part of my daily trip to the
market. It is
a solitary 25-minute walk through lunar
desolation.
The dusty sky is the same gritty bleached
grey as the dusty land. This morning
I take my
time. I’m in no hurry to get lost in
Chegar’s vegetable
ladies’ fast-paced conversation.
I round the corner of the primary school
and
pop out to the pavement. A hunched and
toothless
woman shuffles past. “White woman,” she
wags her finger. “You’ll eat fire in
hell if you
don’t wear a mulhafa.” Veils and strong
winds
do not mix. Today I left my mulhafa at
home,
but my head is covered and a long dress
hides
my ankles and my elbows.
I cringe. “I know, grandmother. Thank
you.”
She means well.
Across the highway, Isha sees me. She
claps
and ululates. “Where have you been?”
she asks.
“You were gone so long! Did you get married?”
I laugh and return her handshake. I’m
surprised
how much I missed her. I say the same
thing I always say: “Isha, when I find
a man
who’s good enough, I will bring him back
for
your daughter before I keep him for myself.”
It’s her turn to laugh while I recite
my half of
the morning greetings.
| Photo
by: Val Nelson |
 |
| The
vegetable market in Chegar, “Where
the wind's roar is silence.” |
The other women beneath Isha’s vegetable
tent laugh, too. Zeyna elbows Yummoi
proudly.
“Kareena knows Hassaniya so well!” she
brags.
“She is a daughter of Chegar.”
Yummoi agrees. “Kareena is our sister.” I
am
the town foreigner. I am everybody’s favorite.
Two years as a lonely American in a Moorish
village is a long time. The women’s greetings
this morning are encouraging. Perhaps
two years will be time enough to carve myself
a
home.
I settle back and happily survey the market
while talk picks up around me. There’s
nowhere else I’d rather be. Most West African
markets are full of dancing and bright colors
and music, in addition to fruits and
vegetables. But Mauritania is nothing
like Africa. The wind’s roar is silence.
The weight of the empty desert
oppresses our sounds and movements.
Women’s veils and men’s robes billow
like sails. People drift by gracefully in
slow-motion.
Yummoi interrupts my thoughts.
“Have you heard anything from your
family?”
“No,” I say. “But I have other news.
I made some phone calls while I was
gone and, Allah willing, I think we can
get some money to dig those two wells.” The
women listen carefully. “But the money I
found
won’t be enough. We need to hold neighborhood
reunions this week to recruit men willing
to donate their time for labor. Women need
to
volunteer to feed the workers. And we should
choose the places where we’ll dig.”
“Thanks be to Allah!” Yummoi exclaims.
I’m glad she’s excited. I’ve been resisting
this
project all year. Being a conduit for money
instead of ideas makes me uneasy. But until
we
have water, Chegar’s 60-plus gardens will
stay
empty as sandboxes. I’m here to work with
locals to solve community-defined problems. And everybody I meet tells me right away,
“We
have no water. Can you help?”
Besides, I’m tired of walking 20 minutes
every evening with a bucket of muddy water
balanced on my head. Building a well in my
neighborhood isn’t such a bad idea.
Zeyna protests. “Only two wells? We’ll fight
over them. Some people will try to keep other
people from using them. We need more than
two!”
In most situations, Moors are too proud to
wheedle for handouts. Conversations with
development workers unfortunately are not
one
of them. “Two wells for two neighborhoods
is
more than enough,” I say. “And it’s best
to dig
before the rains. Two wells in three months
is
plenty.” I thought the benefits of two deep,
sturdy wells full of reliable and clean water
would be more self-evident.
“With enough money, we can get anything
done,” Isha says. I’d like to encourage her
optimism,
but I can’t ignore her greed. I express an
unpopular opinion. “No matter what, hard
work is more important than money.” She is
too polite to disagree.
| “She
looks at my white skin and sees
a well-educated, highly trained
farm and garden expert. I look
at myself and see an overeducated,
adventure-seeking twenty-something
avoiding a real career.” |
Sometimes it seems we have nothing in common.
I want Isha’s friendship. She wants
money. I’d like to build her self-confidence.
She
would rather I build her garden for her.
She
looks at my white skin and sees a well-educated,
highly trained farm and garden expert.
I look at myself and see an overeducated,
adventure-seeking twenty-something avoiding
a
real career. What am I doing here? I ask
myself.
I have as much greed and as much optimism
as
Isha.
My host brother’s wife, Mimma, joins us.
The women change the subject and are talking,
fast. It’s taken me months to get used to
so
much listening without understanding.
I listen for a pause. “What does qaddim mean?” I ask.
They hesitate. They are either unsure of
how
much to tell me or of how to explain. “Ah,
you
don’t speak Hassaniya at all!” Mimma accuses.
“You don’t know anything!”
Mimma and I are about the same age. I eat
frequently at her house. I’ve spent more
afternoons
with her and her age-mates than with
anybody else in Chegar. I respect her. I
trust
her. Mimma is my closest friend—maybe my
only friend—in Chegar.
“Qaddim means a woman slave,” she says. “Like me. I’m your qaddim. Right?”
The women laugh. I trip over myself in shock. “What?” I say. Where on earth did that come from?
| Photo
by: Val Nelson |
 |
| The
author's host sister, niece,
and nephew. |
“I work for you, don’t I? I cook your meals.
You have white skin. I’m black, black, black.
I’m your qaddim.”
Suddenly the wind relents and the dust
clears. Everything is sunlight. I’ve never
felt
more mocked.
Although Mauritanians made slavery illegal
years ago, reminders of that historic inequality
reappear in stereotypes and casual conversations.
Even so, I’m a contemporary American
volunteer, not an ancient Moorish aristocrat.
I thought she knew the difference. Are the
women laughing because she said what they’re
too shy to say, or because they know she
crossed a line? I feel 5 years old.
I want to tell her that I hang out with her
to
be polite. I want to say that more often
than not I force myself
to visit. Struggling through Hassaniya,
fending off her four runny-nosed curious
children, choking down her tasteless
food, and embedding myself in the monotony
of her housebound days is hardly my idea
of fun.
I live here, same as her. When will that
count
for something? Before I can say anything,
she
announces, “After all, you’re not from here.
You’re not one of us.”
If I weren’t a foreigner Mimma wouldn’t be
so cruel. If I weren’t a stranger I wouldn’t
feel
so alone. I tremble. I hold back tears. I
hold
back rage. I’m too ignorant in this culture
to
feel confident that my reaction is appropriate.
After all, I’m their guest. I don’t want
to offend.
Do Moors veil their ingrown xenophobia
behind politeness and reserve?
Do I prefer feeling grateful for their companionship,
hospitality, and patience rather than
admitting I can’t stand them and their backward
ways?
Mimma speaks when I don’t. “I’m only joking,”
she says.
“Oh,” I say. I don’t feel all that reassured.
Her smile widens. “By the way, where’s my
trip-gift? What did you get me while you
were
away?” She’s really pushing. Hard. The other
women nudge one another in anticipation of
my response.
It’s only a job, I remind myself. A foreigner
is
entertainment. This conversation is their
recreation.
I’m not like them. This is my work.
| Photo
by: Val Nelson |
 |
| Members
of Dahlgren's extended host family. |
“Ask my mom,” I say flatly. I am exhausted.
“Everything I brought back I gave to her.”
How
much am I required to give?
The women are delighted. “You’re Moorish!”
Isha says. “You speak Hassaniya so well!”
says
Zeyna. “Ask my mom,” repeats Yummoi. I said
the right thing at the right time. This time,
though, it’s not another line. This time,
it’s
true.
Mimma extends her hand to me. “I’m heading
back. Are you ready to go?”
I stand up, marveling at how intricately
my
life folds into theirs. One moment
all of us are
posing as characters in an elaborate
game of
make believe. The next, Mimma and
I are two women walking home from the market. So
many compromises. I understand completely.
I don’t understand a thing. I am
beginning to
understand.
Before I go, Yummoi shakes my hand.
Her round face is solemn. “Kareena,
don’t go back
to America,” she says. “What
will we do without you? We’ll miss you when you leave!”
Mimma and I wind our way through
the milkweed. Date palms poke
up from the horizons like toothpicks. The sky
is so huge and so silent it’s
impossible to forget I live beneath it.
I am a hundred different
people at the same time.
Karin Elisabeth Dahlgren, a native of Madison,
Wis., graduated from Beloit in 2004 with
an
interdisciplinary studies major in Narrative,
Imagination, and the Cultural Construction
of
Reality. She is midway through her two-year
volunteer
commitment to the Peace Corps in West
Africa.
RELATED LINK:
"Beloit and the Peace Corps: Adventures in Service," Beloit College Magazine, Spring 2001
EMAIL:
Susan Kasten - Editor, Beloit College Magazine